Sunday, July 06, 2008

四。月。望。雨。

已經忘記在哪邊第一次聽到鄧雨賢這個名字,
那時只是驚訝他就是那些膾炙人口歌曲的作者。

季紅》
夜愁》
春風》
夜花》

妳一定聽過這些歌,
但是妳或許不知道這些歌是誰做的。

今天這場歌舞劇正是描寫那個年代的故事,
音樂跟故事性都很棒,
強力推荐!

聽說這是第一遭台語演出的歌舞劇,
當然也是第一次有純 台語/客語 歌本的歌舞劇於國家戲劇院演出。

直接衝到國家戲劇院,
沒想到那種c/p值很高的位置竟然還有,
「小姐,我要一張票~」
進場去。

聆聽這個我從小使用到大的語言,
這個我為了要說而必須付出一次五塊錢罰款的語言,
我是不必看旁邊螢幕的,
但是偶而有些有趣的東西會在字幕上出現。
記得高中時候國文課本有無數的古文,
那時候考試的出題陷阱就是愛出一些用國語無法得出字的正確韻母的題目,
老師說用客家話或者台語就可以解決了~

至於台語的抑揚頓挫、八聲之美個人並不太有研究,
但是明顯的漢字給人很大想像空間這點,
讓看戲的樂趣增加了,
比如說四月望雨這要怎樣用英文翻呢?
這可是四首歌呢,
而這四首歌的第一個字偏偏又可以成句。

劇中使用的台語、客語聲調優美,
今天晚上看完心情愉快,
結束後一半以上的人起立鼓掌,
藝術傳達的感動應該是相同的吧~
我們有自己的文化,真好!
或許這可以給少數認為講台語是種 沒水準/很台 的人做參考。

ps.演校長的差點錯辭。
順序應該如下
1. 我剛剛說得都是為你好
2. 妳好好考慮一下

結果校長先說了 2.發現有點不對,立刻改口先1.再2.

ps.2 我還是很想知道為什麼演社長的要一下日語一下台語,我猜可能是日語沒有完全的輪轉。

四季紅(鄭進一/潘麗麗)


月夜愁(張秀卿)


望春風

(點我)聽大提琴/豎琴版本
大提琴的音色低沉渾厚,用來表現本曲主軸"17、18歲不期遇到一個令姑娘心生歡喜的少年郎",那稍微苦悶稍為淒涼的心情十分恰當,琵琶撥動輪轉的聲音則恰似流動不止愛胡思亂想的的少女心思。

(點我)聽爵士風


雨夜花(江蕙/Placido Domingo)

No comments: